ФЕСТИВАЛЬ НЕМЕЦКОЙ ИНСЦЕНИРОВАННОЙ ПЕСНИ

17 марта Чистоозерный Центр немецкой культуры организовал очередной районный детский фестиваль. В этом году он был посвящен немецкой инсценированной песне.

Открыли мероприятие участницы вокальной группы «Марианна» и А. Глобин, исполнив несколько песен на немецком языке. Ребята Чистоозёрной СОШ №2, изучающие немецкий язык, украсили концертную программу необычным сценарием. Макс (Оньков Олег) и Мориц (Клименко Дима), герои книги Вильгельма Буша, проказники, постоянно пытались испортить праздник. Ведущие фестиваля Максим Сысоев и Катя Казанова отправили их в страну Гутландию на перевоспитание. С помощью Королевы Хороших Манер (Алена Шупик), Профессора Примерное Поведение (Дима Яковлев) и учительницы Фрау Лемпель (Ира Вискова) Макс и Мориц к концу праздника стали хорошими ребятами.

Конечно, на протяжении фестиваля, зрители и гости восхищались номерами, которые привезли и подготовили учителя немецкого языка со своими воспитанниками. И, хотя, из-за простудных заболеваний (или по ряду других причин) приняли участие всего 6 школ, мероприятие прошло на высоком уровне. Так, О.В. Вавилова из Польяновской СОШ подготовила с ребятами известную песню «Капитан, капитан, улыбнитесь!», исполнив её на немецком языке, сопровождая песню танцем капитана и девушек. А Мартыненко А.С. со своими учащимися из Чистоозёрной СОШ №1 также спели знаменитую песню «Ничего на свете лучше нету», но только на немецком языке, напомнив зрителям известный мультфильм о Бременских музыкантах. Ребята подготовили очень оригинальные костюмы к песне: здесь были осел, петух, принцесса и другие герои. Мерзлова В.В. и её учащиеся из Журавской СОШ исполнили песню о разноцветных платьях, которые примеряли девушки. По цвету платья они выбирали себе и жениха: зелёное — охотника, голубое — моряка, черное — трубочиста, разноцветное – художника. Ребята из Ольгинской ООШ со своим учителем Пилипенко М.В. и троицкие ребята под руководством учителя немецкого языка Чекиной А.С. спели очень веселую песню о животных, которую инсценировали с помощью движений и звуков. Всех зажгли своим выступлением новопокровские ребята (учитель Якушова Е.А.). И хотя на дворе уже март, всем стало очень весело от их песни о зиме: солнце, снежинки и огромного снеговика, которого ребята смастерили из пластиковых стаканчиков и привезли с собой украсили исполненную песню.

Все участники в завершение праздника получили дипломы. Спасибо всем и ждём вас в следующем учебном году!

Любовь ШУПИК,
руководитель Центра немецкой
культуры НО РНД Чистоозерного района

СЕРДЦЕ, ОТДАННОЕ КРАСНОЗЕРЬЮ

Мой тихий милый уголок России,
Колышет ветер травы луговые
И луг, и поле, и зелёный лес.
Ромашки низкие кланяются мне,
Всё здесь моё родное и святое,
Куда б меня судьба ни уводила.
И сколько здесь вокруг меня чудес!
О Родина! Я помню о тебе!

Ничто на земле не может быть ближе, чем малая родина. Для одних это большой город, а для других – маленькая деревенька, но все люди любят её одинаково трепетно. Лично для меня нет прекраснее уголка России, чем мой рабочий посёлок Краснозёрское. Здесь я родилась и сделала свои первые шаги. Здесь родились и выросли мои сын и дочь. Здесь жил и похоронен мой отец Карп Герберт Адамович. Здесь живёт дорогая моему сердцу мама Крейс Екатерина Ивановна и две славных сестрёнки Нина и Катя. Я по праву могу считать себя коренной краснозёрочкой.
К великому моему счастью, в нашем районе есть место для людей разной национальности. Вот уже более 60 лет я считаю своей Родиной именно эту точку на карте. И ведь моя любовь оказалась взаимной: именно здесь я смогла сформироваться как личность, самореализоваться как профессионал, именно в Краснозёрье я получила возможность вплотную прикоснуться к культуре российских немцев. И не просто прикоснуться, а помочь народу возродить песни, танцы, язык – всё то, что так долго запрещалось и моим родителям, и дедушкам, и бабушкам. Это множество новых знакомств, масса эмоций и желание творить, это верные друзья. А самое главное – я осознала и узнала намного глубже историю моих предков, о которой не было принято говорить.
Что значит для меня мой район? В этом районе я нашла свою профессию, свой образ жизни. Немецкий язык был и остаётся для меня родным. Мы говорили на нём дома, его я изучала в школе, в институте. В школе мы пели немецкие песни, ставили маленькие спектакли на немецком языке. Правда, немецкие праздники отмечали только в семье. И я считала, что так должно быть.
Теперь-то я понимаю, что не везде у российских немцев были такие условия. Впервые я с этим столкнулась, когда пришла работать в свою родную школу. К нам приходили дети с немецкими фамилиями, но они не говорили на своём родном языке. Это были дети российских немцев. И если родители ещё говорили на диалекте, то для детей этот язык был фактически иностранным. И вот уже 44 года я учу детей в школе не только грамматике и литературе, но и общению.
А сегодня мы сталкиваемся с другой проблемой: всё больше родителей выбирают для своих детей английский язык, забывая о родном немецком. И очень жаль, что сейчас немецкий преподаётся во всех школах как иностранный. И как хорошо, что с 1996 года у нас в районе есть ЦНК ГАУК НСО «НО РНД», где дети и взрослые имеют возможность изучать немецкий язык, обычаи, культуру, традиции и историю российских немцев. И меня не убедит ни один родитель, что английский язык важнее немецкого языка. Да, это язык международного общения. Но ведь вся Европа изучает два иностранных языка. Может, уже и нам пора задуматься над тем, чтобы изучать немецкий наравне с английским.
Сегодня я не вижу возможностей реализовать себя с английским языком, какие имеют наши дети. Я не буду называть все проекты, в которых мы участвуем, но разве ездят наши деревенские дети в лингвистические лагеря с изучением английского языка?
А наши детские фестивали, праздники? А сколько кружков существует при центрах немецкой культуры, ведь далеко не во всех сёлах дети имеют такие возможности для развития своих творческих талантов и способностей. А наши дети очень талантливы! Встречаясь на фестивалях и праздниках с носителями языка, они имеют такие прекрасные возможности для общения!
Самое главное, что, приходя к нам в ЦНК, воспитываясь в этой среде, они уже никогда не забудут свои обычаи, свои корни. Ведь зная культуру своего народа, они учатся уважать и другие народы.
Сколько методической литературы, журналов и газет в нашем распоряжении ЦНК, детских журналов, которые выпускает МСНК! Мы не просто помним, но и храним нашу культуру, мы имеем возможность сохранять наши обычаи, а самое главное, мы передаём это нашим детям. А значит, российские немцы, которые сделали очень много для нашей страны, будут и дальше жить и развиваться.
Но самое главное и лучшее в Краснозёрском районе – это, несомненно, его жители! Люди открытые, трудолюбивые, гордые, стремящиеся сделать свой район ещё лучше и успешнее!
Спасибо тебе, мой Краснозёрск, за узенькие старые улочки, за сверкающие окнами новостройки, за жёлтые полянки одуванчиков, за белоствольные берёзы, за тишину, за улыбчивых красивых людей. Живи, моё Краснозёрье, процветай, пусть наши дети и внуки, отучившись, всегда возвращаются домой, чтобы сделать тебя ещё прекрасней и сильней!

Анна ДОДОНОВА,
заведующая Центром немецкой
культуры НО РНД Краснозёрского района

СВЕТЛАЯ ПАСХА В ЦНК НО РНД КРАСНОЗЁРСКОГО РАЙОНА

Стало уже хорошей традицией в праздник Пасхи собираться в ЦНК НО РНД Краснозерского района. На протяжении всей недели мы встречались в храме с отцом Франческо на праздничных литургиях, посвящённых светлой Пасхе. 15 апреля, после Мессы Навечерия Пасхи в Святую ночь, все отправились в ЦНК Краснозерского района. Там ребята узнали много нового и интересного об этом светлом празднике, его символах и традициях празднования.

В колониях поселения на Пасху немцы пекли пироги с сахарной посыпкой – рибенкухен, из дрожжевого теста – пфефферкухен. Вместо сахара готовили сироп из сахарной свёклы путём выпаривания. Получалась ароматная жидкость тёмного цвета. Украшения делали из обжаренных ядрышек абрикосов. Готовили также фигурные пряники из простого теста: мука, соль, рыхлитель наподобие соды (бикарбонат аммония). И, когда пеклись пряники, чувствовался запах нашатыря. Белые нежные пряники с эссенцией украшали вареньем, ядрышками от урюка. Их можно было хранить целый год. Из этого же теста готовили и шихткухен – наполеон.

Имеется очень много разных символов Пасхи. Один из них – костёр. Люди разводят костры в пасхальную ночь на горах и перед церквями. Костёр является символом надежды. Этот огонь приносят домой и им зажигают пасхальные свечи. Ягнёнок символизирует невиновность Христа. Раньше его клали на Пасху перед алтарём в церкви и освящали, прежде чем приготовить из него пасхальное блюдо. Цыплёнок и яйца являются символом новой жизни. Даже колодец являлся символом Пасхи. Немецкие крестьяне украшали на Пасху свои колодцы зелёными ветвями деревьев, яркими пасхальными яйцами и лентами. Вода, пасхальные яйца и деревья являются символами жизни. Весной деревья зеленеют, возрождаясь к новой жизни. В немецких деревнях деревья, растущие у домов, украшали гирляндами из ярких яичных скорлупок и лент.

И ещё о многом другом узнали наши гости в этот светлый день. Звучали стихи, песни, разыгрывались пасхальные сценки, взрослые и дети играли в мяч и городки. На протяжении всего праздника звучали песни в исполнении вокальной группы «Нежность» и в исполнении отца Франческо на латинском и итальянском языках. Праздник сплотил всех собравшихся за столом за чаем, куличами, немецкими блюдами. По окончании вечера все пошли по домам, чтобы продолжить светлый праздник в кругу родных и близких.

Анна ДОДОНОВА,
заведующая Центром немецкой
культуры НО РНД Краснозёрского района

Отзыв на празднование Пасхи

Воспитание уважения к культуре другого народа, интереса к традициям страны изучаемого языка, расширение знаний учащихся о традициях празднования Пасхи в Германии – это цели, которые были достигнуты на внеклассном районном мероприятии в Центре немецкой культуры Новосибирского областного Российско-Немецкого Дома Краснозерского района 16 апреля.
Это пасхальное воскресенье запомнилось для многих детей из школ района. Интересные сценки с ожившими символами католической Пасхи – зайцем и крашеными яйцами, песни в исполнении хора взрослых, замечательные игры и великолепные поделки запомнились всем.
Таинственная и торжественная атмосфера праздника началась с приветственных слов отца Франческо. Празднично украшенные столы, щедро накрыты пасхальными куличами, пасхами, сладостями. Гости приветствовали друг друга. За столами царили приподнятое настроение и смех. Игры внесли свой особый колорит. Огромная благодарность А.Г. Додоновой за гостеприимство и радушие.

Гость вечера

ВЫСТАВКА КАРТИН ТАТЬЯНЫ ПРОСКУРЯКОВОЙ «ДЕЛЬФИН В КАЖДОМ ИЗ НАС»

15 апреля в Новосибирском областном Российско-Немецком Доме состоялось открытие выставки работ художницы, психолога, арт-терапевта и фридайвера Татьяны Проскуряковой. Название выставки – «Дельфин в каждом из нас» – отражает целую жизненную философию художницы, основанную на ее практике общения как с людьми, так и с самими дельфинами.
Сравнение человека с дельфином, по мнению Татьяны, исходит из самой природы человека.
Татьяна Проскурякова, художница, арт-терапевт, фридайвер:
– Почему именно дельфин? Потому что дельфины нам ближе. Они разумные млекопитающие. Доказано, что они разумнее даже человека. Когда ребенок живет еще в утробе матери, он находится в водной среде. Поэтому можно сказать, что образ дельфина рождается вместе с нами. Я люблю дельфинов с детства, и даже когда в юношестве писала стихи, подписывала их псевдонимом Дельфиния. Дельфины привлекали меня всегда, вызывали глубинный интерес.
Несколько лет назад Татьяна всерьез увлеклась глубоководными практиками – фридайвингом, стала специалистом по расслабляющим практикам в воде, стала вести расслабляющие занятия в бассейне для детей и их родителей, а также преподавать инерционную гимнастику. По ее мнению, водная среда очень важна человеку, и особенно в нынешнее весьма напряженное время. Ведь именно в воде человек может оживить внутреннюю структуру своих чувств, почувствовать тонус и в буквальном смысле обновить себя: так, чтобы ощущения были не поверхностными, а живыми, как в детстве. Все это – перманентная мудрость, доступная любому дельфину, живущему на воле или даже в трудных условиях дельфинария. В своей книге о дельфинах, которая уже готовится к выпуску в свет, Татьяна пишет в частности и об этом: дельфин – свободолюбивое существо, у которого каждому человеку есть чему поучиться.
Татьяна Проскурякова, художница, арт-терапевт, фридайвер:
– Чтобы общаться с дельфином, надо ехать прямо в гости к дельфину, к месту его естественного природного обитания, а не содержать его в искусственных условиях, в которых он ужасно тоскует и по сути находится в тюрьме. Дельфины очень любят общение, у них прекрасная память, они умеют по-настоящему дружить и очень тонко чувствуют внутренний мир человека, его настроение, мысли. Помню про один случай, когда некая девушка, фридайвер, систематически очень небрежно обращалась с дельфином. И он решил ее проучить. Обхватив ногу девушки своим ртом, он отчаянно утянул фридайвершу на десять метров глубины, а потом отпустил. Что такое десять метров для фридайвера? Довольно ощутимая глубина. Но только после этого та девушка поняла, что с дельфином, равно как и с человеком, нужно быть внимательным и чутким. Нужно любить дельфинов, ни в коем случае не мучить их и не помыкать ими: они все свободолюбивые, и им просто неинтересно и скучно со всеми теми, кто груб и берет что-либо силой. Каждый дельфин находится в состоянии глубокой радости, он в этом живет. Он живет легко, у него нет состояния напряжения. И чтобы общаться с ним, нужно отпустить все проблемы и злобу, вспомнить себя-ребенка: радоваться. У дельфина вся жизнь – празднование!
Но даже при постоянной радости и легкости дельфин ощущает много разных оттенков чувств. Работы, представленные на выставке, повествуют о разных состояниях дельфинов, и все они являют собой проекции душевных состояний самой художницы. Дельфины веселятся, пребывают в задумчивости, играют на поверхности вод или ныряют глубоко.
Выставка открывалась под аккомпанемент новосибирского музыканта и ремесленника Дмитрия Татаринцева, у которого Татьяна в настоящее время обучается игре на гуслях. По словам художницы, игра на этом музыкальном инструменте медитативна так же, как и рисование, а рука, перебирающая струны, должна быть по-особенному расслаблена, точь-в-точь как рука опытного пловца.

Пресс-служба НО РНД

ПАСХАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ

Центром немецкой культуры села Неудачино на базе МБОУ Неудачинской СОШ (руководитель Е.А. Штеффен) было организовано и проведено мероприятие, посвященное празднику Пасхи. В мероприятии принимали участие учащиеся 1–6 классов.
В ходе мероприятия была рассказана история возникновения и сущность праздника Пасхи. Учащиеся читали наизусть стихи на весеннюю тематику. Организаторы мероприятия разучивали с участниками песни на немецком языке.
Ребята с удовольствием слушали, активно принимали участие в играх и танцах, отгадывали загадки, высказывали свои мнения и отвечали на вопросы пасхальной викторины.
Не обошли стороной и излюбленную пасхальную традицию – поиск яиц. Чтобы найти свой пасхальный сюрприз, участникам необходимо было выполнить интересные творческие задания на знание языка.
Все участники остались довольными, получив море положительных эмоций и сладкие призы. От мероприятия остались приятные и яркие впечатления.
Большую помощь в проведении праздника оказала студентка педагогического колледжа г. Татарска Сорокина Елизавета Николаевна, учитель начальных классов Нейфельд Екатерина Гергардовна и учащиеся 8 и 10 классов. Большое всем спасибо!

Меллита ШЕЛЛЕНБЕРГ,
гостья вечера

ДОПОЛНЕНИЕ К ПОЛОЖЕНИЮ О ПРОВЕДЕНИИ ТРЕТЬЕГО ЭТАПА «С ЛЮБОВЬЮ К НЕМЕЦКОЙ КУЛЬТУРЕ» МЕЖДУНАРОДНОГО ТВОРЧЕСКОГО ПРОЕКТА «МЕГАМАСТЕР»

Учредители фестиваля: Государственное автономное учреждение культуры Новосибирской области «Новосибирский областной Российско-Немецкий Дом» (далее – НО РНД) при информационной поддержке Министерства культуры Новосибирской области и Международного союза немецкой культуры.

Третий  этап «С любовью к немецкой культуре» пройдёт в Новосибирске с 15 апреля по 16 июня 2017 года.

В рамках Третьего этапа состоятся:

– мастер-классы со специалистами Новосибирского областного Российско-Немецкого Дома и привлечёнными мастерами из регионов РФ – 15 мая–10 июня (о более конкретных сроках будет сообщено дополнительно);

– очные конкурсные прослушивания – 15 июня;

– гала-концерт – 16 июня.

Условия проведения

В очном конкурсном прослушивании могут принять участие любительские коллективы домов культуры, образовательных школ, детских домов творчества, детских музыкальных школ и школ искусств, клубных формирований, центров немецкой культуры, творческие семьи и просто одарённые и талантливые исполнители. Возраст участников не ограничен.

Конкурс проходит по следующим направлениям:

– вокально-хоровое,

– инструментальное,

– хореографическое,

– театральное.

На конкурс предоставляется одно произведение, продолжительностью не более 15 минут.

В конкурсный репертуар должны входить произведения классиков немецкой культуры, эстрадные и джазовые произведения немецких композиторов, вокальные произведения на немецком языке, немецкий песенный и танцевальный фольклор. Театральное направление: показы игрового отрывка из пьесы, сюжетного номера, монолога, скетча, «шванка», стихотворения, сказки (в формате до 5 минут), на основе немецкой литературы, фольклора, драматургии, эстрады и площадных театров на немецком языке.

Коллективы, участвовавшие в 1 и 2 этапах проекта, могут прислать только анкету-заявку (см. Приложение №1) в формате Word: Приложение №1

Вновь участвующим необходимо предоставить видео в аудиоформате MP3 или в видеоформате AVI на электронный адрес проекта – fest@nornd.ru

Конкурсанты из Новосибирской области и других регионов могут принять участие в конкурсе заочно, предоставив качественный видеоматериал.

 

Финансовые условия

  1. Оплата за мастер-классы составляет от 1 000 рублей за один час группового или индивидуального занятия.
  2. Для клубных формирований Центров немецкой культуры ГАУК НСО «НО РНД» участие в мастер-классах бесплатно.
  3. Организационный взнос за участие в конкурсе составляет:

– для солистов 1 200 рублей;

– для ансамблей, хоров, танцевальных и театральных коллективов – 3 000 рублей.

  1. Для российских немцев, предоставившим подтверждающие документы, устанавливается скидка до 20%.
  2. Для участников с инвалидностью, предоставившим подтверждающие документы, устанавливается скидка до 20%.
  3. Для Лауреатов I степени устанавливается скидка до 20%.
  4. Оплата пребывания участников конкурса и Гала-концерта (проезд, суточные, оплата проживания), а также сопровождающих лиц осуществляется направляющей стороной или подведомственными ей учреждениями.

 

Реквизиты для оплаты:

Полное наименование: Государственное автономное учреждение культуры Новосибирской области «Новосибирский областной Российско-Немецкий Дом»

 

Сокращенное наименование: ГАУК НСО «НО РНД»

 

Адрес почтовый: 630099, г. Новосибирск, ул. Ядринцевская, 68

Адрес юридический: 630099, г. Новосибирск, ул. Ядринцевская, 68

Контактный телефон/факс: 8 (383) 218-02-12

ИНН 5406118595

КПП 540601001

ОГРН 1025402488121

ОКТМО 50701000

ОКАТО 50401386000

ОКПО 41352018

 

Р/счет   40601810600043000001, МФ и НП НСО (ГАУК НСО «НО РНД» л/счет № 020.10.005.5) в банке

Сибирское ГУ Банка России г. Новосибирск

БИК 045004001

 

Сканы платежного документа с отметкой банка должны быть присланы на электронный адрес конкурса вместе с заявками на участие.

 

 

 

Контактная информация

 

Руководитель вокально-хорового направления:
Соболева Наталья Ивановна, тел. 8 913 013-09-02.

 

Руководитель инструментального направления:
Аунс Маргарита Владимировна, тел. 8 913 939-99-27.

 

Руководитель театрального направления:
Петров Станислав Юрьевич, тел. 8 913 919-95-08.

 

Руководитель хореографического направления:
Бавыкин Андрей Владимирович, тел. 8 913 729-12-44.