Рождество в Купино: Das Licht des Stern von Bethlehem

Верить в чудо, значит всегда оставаться в душе ребёнком с добрым и открытым сердцем, искренними и незатейливыми мечтами. Жить с чудом и верой в него – значит оставаться человеком, большим и красивым…

«Das Weihnachten»

Die Nacht ist lang, die Sterne strahlen.
In warmer Krippe schläft ein Knirps.
Gräser machen keine Rascheln.
Und in der Ferne kracht kein Schilf.

Rund ist alles still und ruhig
Der Wind heult in der Nacht.
Dann blitzt Stern am Himmel auf,
In der Höhen Bethlehems.

Das Licht der Krippe fiel auf die Augen.
Das Antlitzt Maries bedeckt mit dem Licht.
Irgendwo singen Engelschöre,
Dass Heiland der Leute geboren ist.

Wissen beugten das ganze Knie.
Tränen fließen in graues Haar.
Weihrauch, Gold und Myrrhe
Brachten sie als Geschenk für Klein.

Именно праздник Рождества даёт нам почувствовать приближение надежды на более светлое  и спокойное время. Время, которое можно провести с самыми дорогими людьми – со своей семьёй.

Семья становится счастливей, когда появляются дети. Таинство рождения младенца – момент хрупкий, тонкий, неуловимый, как сон в предрассветный час. Но как важен он для семьи!  Мать и отец  сделают всё, чтобы защитить, уберечь своё чадо, согреть теплом любви, которое с великим счастьем отдают своему ребёнку  и, конечно же,  греются в его лучах сами.

Исус Христос был рождён в хлеву  и положен в ясли, на солому.  Святая чета была счастлива – родился долгожданный ребёнок. Поистине святое, трепетное и важное событие не только в жизни Марии и Иосифа, но и всего человечества. Сейчас для нас – это праздник Рождества Христова.  Прошло уже  две тысячи лет, как минули эти дни. Но, что же осталось?  А осталась религия, вера, надежда на чудо!

 Кто-то из нас католик, кто-то – православный, но самое главное, что мы остаёмся людьми дружными и милосердными ко всем, кто нас окружает и просит о помощи.  Рождество объединяет людей, это праздник, в который мы должны вспомнить заветы Христа, его жертвенность и самое главное чудо – его рождение…

Весь декабрь являет собой  время подготовки великому празднику. Каждый день свят. Для ребёнка истинной радостью является долгожданный кармашек из  календаря Адвента (Adventskalender). Да, он получит небольшой подарок в виде открытки, сладости, но ещё и приблизится к традициям, к вере, получит новые эмоции: ценные и незабываемые.

Все верующие ждут воскресенья, дабы зажечь свечу на венке (Adventskranz) – свет надежды… Неотъемлемым атрибутом и самым главным символом Рождества у католиков являются рождественские ясли (DieWeihnachtskrippe). Баварцы называют его вертепом. Чтобы приблизится к святым образам, немцы в домах ставят настольные вертепы. Возле каждой церкви – вертеп в  величину пещеры, где родился младенец Христос.

Композиционная основа всегда связана с постоянными лицами – это матерь Божия Мария, Иосиф Обручник, ангел,  ягнёнок (агнец) и в центре вертепа, пещеры, ясли с младенцем Христом. Почему же именно ягнёнок? Всегда задаю этот вопрос детям, чтобы они могли подумать, и, может, представить себе судьбу младенца Иисуса. Именно агнец предвещает, показывает его жертвенную судьбу за грехи человечества. Но, младенцу ещё предстоит вырасти…

Рождество… как много в этом слове. У каждого человека свои ассоциации с этим праздником. Для кого-то это подарки и сладости, кому-то на ум приходит веселье и песни, а кто-то с трепетом ждёт волшебной атмосферы. Для детей же, это всегда сказка и чудо. И можно с уверенностью сказать, что в МБОУ Лицее №2 Купинского района Новосибирской области точно знают как её организовать.

Вся подготовка началась 1 декабря.  Создали чертежи, по которым собрали каркас вертепа, наметили саму композиционную основу: дело сдвинулось с места.

Вырезали фигуры – они должны быть большими, хорошо прорисовали лики, элементы одежды. Каркасом послужил современный материал – пластиковые трубы. Мы их гнули, спаивали, скручивали… Всё было нацелено на получения формы пещеры. По традиции покрыли наш вертеп еловыми ветвями. На пол, как полагается – солома. Перед Сочельником, уже вечером, мы установили всё: вертеп запылал золотым и белым огнями гирлянд, Вифлиемская звезда, венчающая наш купол, возвещала о рождении младенца Христа,

Вокруг самые близкие: Мария склонила свою голову к яслям. Иосиф и спустившийся с небес ангел охраняли покой святой четы. И конечно же агнец, лежащий  у ног ангела…

Каждый день после уроков  оставались и расписывали наши фигуры. Хотелось показать не просто срисованную картинку, а полноценное изображение: цвет лица, живой огонёк в глазах, даже складки на одежде. Они удались на славу! Три недели труда, добросовестного, ответственного, чтобы получить результат.

Вот наступает 24 декабря (Heiligabend). С самого утра в лицее звучали рождественские песни на английском и немецком языках, а учащихся встречали дежурные учителя в нарядных колпачках, желая каждому счастливого Рождества.

Манит к себе и свет Вифлиевской звезды, рассказывающий о рождении младенца. Но, самое интересное впереди. Никто не знал о наших планах – только два человека и дети, которые принимали в этом участие. На переменах мы пели…

На 20 минутных переменах ученики 10-х классов и девушки из 9а исполняли рождественские песни на иностранных языках. В главном холле лицея, у нашего  вертепа, прозвучали традиционные песни: «Deck the Halls», «We Wish You a Merry Christmas», «Jingle Bells», «Last Christmas» и «O Tannenbaum».

На сам же праздник Рождества 25 декабря к рождественским песнопениям добавилось сказочное приключение. Ребята из  8б, 9а, 10а, 10б и 11а приняли участие в Рождественском квесте, который организовали педагоги лицея. Участники команд решали логические задачки, ребусы на немецком языке, отвечали на вопросы викторины о Рождестве в англо-говорящих странах,  участвовали в творческих конкурсах. За каждое выполненное задание они получали кусочек пазла – один из символов католического рождества.

Победителем стала команда 11а класса, а на торжественной линейке все команды получили награды.  

Самое ценное, что можно было получить в этот день – это улыбки не только детей, но и взрослых. Искренняя радость наполнила сердца людей, которые принимали участие в организации и проведении мероприятия. Малыши-первоклассники начали знакомство с новой культурой. Ученики старших классов расширили свои знания. А учителя и другие взрослые поверили в чудо, которого так не хватает в нынешнее время. И хочется, чтобы чудо всегда присутствовало в нашей жизни.

Андрей Шмидт,
учитель немецкого языка МБОУ Лицей №2
Купинского района Новосибирской области