Популяризация культуры российских немцев – основная цель деятельности Центра немецкой культуры НО РНД г. Купино. Традиции праздников, народные песни, особенности языка – это всё то, что зародилось и развивалось на протяжении веков у такой этнической группы как российские немцы.

В нашем районе ещё живут потомки первых переселенцев. У каждого есть дети, внуки, правнуки. В каких-то семьях чтут свою историю и рассказывают её молодому поколению. Где-то история своей семьи забывается, и дети уже не смогут узнать о своих корнях, об истории народа, роль которого в масштабах государства Российского заслуживает особого внимания.
В феврале по всей Германии люди ждут прихода «Весёлой недели». Праздник популярен во многих городах по всей стране, его ежегодно проводят в Мюнхене, Майнце, Кёльне и Дюссельдорфе.

Германия, конечно, не Бразилия, но и в этой европейской стране есть свой карнавал. В разных частях страны он носит разное название «Karneval», «Fasching» или «Fastnacht».
Слово «Karneval» произошло от латинского «carnelevare» и означает «Прощай, мясо», ведь в период Великого поста употреблять мясо в пищу запрещено, а до него – можно. Слова Fastnacht и Fasching означают «канун поста».

Однако существует мнение, что изначально обычай празднования карнавалов – языческая традиция, чьим основным значением было прощание с зимой и приветствие весны (немецкий карнавал – аналог русской Масленицы).
На базе МБОУ Лицея
№2 Купинского района так же состоялся праздник Fasching.
Мероприятие было разделено на два дня.

18 февраля ученики старших классов приняли участие в двух конкурсах и поработали в творческой мастерской.
В Германии в первый день карнавала мужчины должны быть очень аккуратны и внимательны, потому что в любой момент женщина может подойти и отрезать его галстук.

Первый конкурс связали именно с этой традицией.
Для начала команды сделали свои галстуки. А затем юношам с закрытыми глазами нужно было найти девушку из своей командыпо звуку колокольчика. Если нашел – галстук цел. Если ошибся – девушка отрезает галстук. Участникам было объявлено, что на их пути расставлены преграды и им необходимо их преодолеть. На самом деле их не было!
Можно было увидеть горечь в глазах команды, когда их галстук, сделанный своими руками, резали пополам!
Второй конкурс был связан с традициями празднования Масленицы в Англии.

Масленица (Pancake Day) в Англии отмечается не так, как это принято в России. Празднование продолжается не неделю, а всего один день – последний вторник перед Великим постом, как практически во всей Европе.
В этот день устраиваются традиционные забеги с блинами (pancakeraces). Самые знаменитые забеги проводятся в Олни, Бекингемшир. Суть забега достаточно проста. У каждого участника в руках по горячей сковороде с блином. На всём протяжении пути участники должны подбрасывать его в воздух и обязательно ловить. Кто первый прибежит и ударит в колокол, тот и является победителем.

Эта традиция особо понравилась и нашим участникам. Мы устроили забег! Но вместо блинов из молока и яиц были блины из картона. Под весёлую музыку каждый из команды должен был пробежать небольшую дистанцию, подбрасывая блины трижды – в начале, середине и конце пути.
Второй день – день маскарада. Пятница была посвящена подготовке участников команд к созданию символа и его представлению на иностранном языке, в зависимости от названия команд. У нас были «Волшебники» и «Конфетки». «Волшебники» подготовили «магический шар» и волшебные палочки своими руками, а «Конфетки» смастерили огромную «конфетину» для своей королевы.

В эти три дня можно было отметить приподнятое настроение и услышать частое обсуждение карнавала среди учащихся. А творческий подход к заданиям и желание веселиться создали поистине волшебную атмосферу в нашем лицее.
Андрей Шмидт,
заведующий ЦНК НО РНД г. Купино