Судьбе великой актрисы Алисы Фрейндлих была посвящена тематическая встреча «У одних – работа, у иных – судьба». Она состоялась в НО РНД в рамках цикла по истории и культуре российских немцев, организованного при содействии Международного союза немецкой культуры. Лекцию подготовила и прочитала музеолог Российско-Немецкого Дома Татьяна Батяева.

Алиса Фрейндлих немало сделала для советского и российского кинематографа, и в 2005 году даже была признана символом отечественного кино, но сама она считает себя театральной актрисой: «Мои чувства к кинематографу не имеют взаимности: я его люблю, а он меня – нет». Зато театру Алиса Бруновна посвящает всю свою жизнь.

Является ли игра выдающейся актрисы Алисы Бруновны Фрейндлих западной? Или, иными словами, отличается Фрейндлих европейской манерой игры или актрисе свойственна классическая русская манера игры на сцене? И как сама Алиса Бруновна определяет свой метод, что даёт тот самый знаменитый «Фрейндлих – эффект».  

Автор статьи, посвящённой Алисе Фрейндлих, Сергей Николаевич, делает вывод: Фрейндлих по национальности наполовину немка. И это проявляется в западной манере существования на сцене. Очень деятельная, привыкшая легко заполнять собой пространство сцены и быстро-быстро, с максимальным напором так произносить свой текст, чтобы никто не успел заскучать. Впрочем, даже когда она молчит, оторвать от нее глаз невозможно. Кто-то называет это «магией», кто-то – «эффектом присутствия». Но только ли умение актрисы фокусировать внимание на себе и держать зал являются необходимым нам определением?

Алиса Бруновна прошла очень длинный творческий путь, всегда осознавая, что театр созвучен времени. Авторы книги «Советское актерское искусство: 50-70 годы» так определяют особенности русских актёров и постановок: «Ясное понимание общественного долга как личной заботы. Страстная любовь к делу, к деятельности, воспринятым как миссия, служение, призвание. Потребность сострадания, сопереживания – истинно русская особенность. Алиса Бруновна признавалась в интервью Льву Сидоровскому: «Счастлива судьба актёра, у которого жизнь не ровная… Актёр на сцене может пользоваться только какими-то своими личными болями».

Актриса выделят роль Гелены в популярной тогда пьесе «Варшавская мелодия», именно потому, что она близка ей, там удовлетворяется та самая потребность в сопереживании, в абсолютном единении со своей героиней. Надо сказать, что на гастролях в Польше Алиса Бруновна покорила поляков своим потрясающим польским произношением и европейским лоском своей героини. Готовясь к роли, актриса попросила польскую студентку прочитать ей пьесу и, как сама выразилась, собезьянничала. Один из критиков охарактеризовал Гелену – Фрейндлих следующим образом: «Умопомрачительная женщина. Такая плавная музыкальность, завершенность облика, такая уверенная небрежность манер, легкая усталость в умных, все понимающих глазах: Алиса Фрейндлих сыграла не только судьбу женщины, но и судьбу художника».

Здесь ещё важно понимать, что на актёров влияет общий стиль театра, лидирующий жанр, видение режиссёра, актёры национальных театров находились в строгих рамках этничности, даже играя русскую и мировую классику, они оставались верны «немецкости», которую несли изначально и, потеряв, сумели вернуть. Алиса Фрейндлих не играла в национальных театрах, но вокруг неё многие годы выстраивал свой театр режиссёр Игорь Владимиров.

«Время любить» – первый спектакль, поставленный Владимировым для Фрейндлих. Случайное стечение обстоятельств – режиссером спектакля должен был быть Александр Белинский, друг Владимирова, подарило отечественному театру уникальный союз – Фрейндлих – Владимиров. Владимиров почувствовал истинную природу Фрейндлих, и актёрскую, и женскую, благодаря чему и появились уникальные женские образы, созданные Алисой Бруновной – Гелена, Таня, Джульетта, Катарина, Дульсинея и многие другие. Поставив «Время любить» в театре имени Комиссаржевской Владимиров ставит там же ещё один спектакль с Алисой Фрейндлих в главной роли – «Случайные встречи».

В 1961 году Алиса Фрейндлих переходит в труппу театра имени Ленсовета, а через два года становится женой главного режиссёра и худрука театра Игоря Владимирова. Начинается новый этап не только в творчестве Алисы Фрейндлих, но в театральном мире Ленинграда. Игорь Владимиров ставит яркие, музыкальные спектакли. Спектакль «Укрощение строптивой» становится сенсацией, наш современник режиссёр Андрей Могучий назвал этот спектакль арт-бандитизмом. Героиня Фрейндлих пела по-настоящему дерзкие песни.

Критики и журналисты тогда писали об этом спектакле, что Алиса Фрейндлих играет Катарину со всем блеском своего непобедимого обаяния, юмора, молодого озорства, пластической выразительности. Обращают внимание на очень интересный момент: «Спектакль в репертуаре с семидесятого года, актриса сыграла Катарину более 260-ти раз, это не считая телевизионного варианта. И продолжает играть, всякий раз словно творя характер заново – стремительный, неудержимо живой».

Значит ли это, что Фрейндлих снова привносит своё личное в характер героини? По мере своего взросления росла и Катарина, несмотря на то, что Катарина юная девушка, но росло качество исполнения, осознанность самой Катарины, ведь девушка сама на протяжении спектакля меняется, становится женственной, влюбляется, оставаясь, при этом хулиганкой. Что-то есть в этом от самой Фрейндлих.

Спектакли сменяли друг друга, неизменно они ставятся для Алисы Фрейндлих. Вечер за вечером Фрейндлих выходит на сцену, то в роскошном наряде Раневской, то в простой одежде современного библиотекаря, которой пошел пятый десяток. Играет «Ковалеву из провинции», Марту из «Интервью в Буэнос-Айресе», «Дульсинею Тобосскую», проживая в каждом спектакле жизнь сложную и насыщенную жизнь, исполненную страстей, поисков, разочарований и надежд.

Она развивается, растёт, находит ли актриса в себе «немецкость»? Приходит ли к своим корням?

По словам самой Алисы Бруновны, она никогда не забывала о том, что является российской немкой, она знает историю своей семьи – предки Алисы Бруновны приехали по приглашению Екатерины Великой из Макленбург-Шверина – это была семья Зейтц, в XIX веке в Россию приезжает семья Фрейндлих, Фрейндлихи и Зейтцы породнились. Алиса Бруновна с теплотой и любовью вспоминает свою бабушку Шарлотту Фридриховну, отмечая схожесть характеров. Коллеги и родня находят много типично немецких черт в характере и манере работать Алисы Фрейндлих: «Для неё важна причинно-следственная связь всего происходящего на сцене, важно понимать каждое слово, каждое движение. Если она во время спектакля делает шаг влево, будьте уверены: она точно знает, для чего он сделан и именно в эту сторону. Она мастер высшей математики в творчестве».

Журналист Дмитрий Савельев задавал Фрейндлих очень интересный вопрос на данную тему: «Недоброжелатели, которых положено иметь большой артистке и которыми вы, естественным образом, не обделены, склонны считать, что Алиса Фрейндлих слишком рациональна и всё у нее идёт не от живого чувства, а, что называется от головы. Станете опровергать?».

– Не стану, – ответила Алиса Фрейндлих. – Они правы, мои недоброжелатели. Но, видите ли, в чём дело, я не считаю это своим недостатком. Актёр должен уметь вовремя нажать на нужную клавишу. Озарение – вещь слишком капризная и может ускользнуть в любой момент. 

В работе Фрейндлих проявляет русскую глубину души и  немецкие черты характера, рациональный  склад ума, но понятие «немецкость» более объёмное. Нет такого образа, в который актриса не смогла бы перевоплотиться, но роли иностранок удавались Алисе Фрейндлих особенно хорошо. В 1974 году Игорь Владимиров, готовясь к фестивалю в Германии, выпускает спектакль по произведениям немецких классиков «Люди и страсти», где Алиса Бруновна играет Уриэля Акосту, Елизавету Тюдор из «Марии Стюарт» Шиллера, Марию-Антуанетту из «Вдовы Капет» Фейхтвангера, певца из «Кавказского мелового круга» Брехта. Кстати, с Брехтом Фрейндлих также доводилось встречаться – она играла Селию Пичем в «Трёхгрошовой опере». За роль Марии-Антуанетты Фрейндлих награждена государственной премией, но в официальных документах отмечена другая роль, как объяснила одна из чиновниц Алисе Бруновне, не могли же они дать премию за роль казненной революцией королевы, но при этом, не могли не заметить и то, как гениально Алиса Фрейндлих сыграла французскую королеву. Сыграла её последние часы жизни.

Автор книги «Алиса Фрейндлих» Евгений Колмановский пишет об этой героине: «Уходит жизнь, уходит женщина, которая привыкла верить в свою звезду, быть обожаемой, здоровой, молодой, жить чувством, капризом. Теперь же ей 37, и вот все покидают её. Поздно плакать, сетовать, биться, на что-то надеяться – поздно. Она говорит положенный ей текст, если плачет, то слезой бедной, горькой предательской по отношению к собственной выдержке. Слезой не поверженной королевы – нет, Алисы Фрейндлих, узнавшей так много в этом кратком эпизоде».

Здесь автор в своем мнении сходится с мнением Сергея Николаевича – актриса наполнила роль своей индивидуальностью, заполнила пространство сцены, где всё метафорично – нет палача, нет как таковой повозки, в которую королева садится, есть только боль и отчаянье женщины, которая уже не в силах изменить свою судьбу, есть осознание неправильности прожитой жизни. Но это снова выстроено на личном опыте, на каких-то своих собственных душевных ранах.

Алиса Бруновна признавалась в интервью, что она всегда искала в героине побудительный мотив, как правило, положительный, играя отрицательный персонаж – леди Макбет, актриса выстраивала рисунок роли вокруг желания своей героини иметь детей и отчаянья от того, что она не может их иметь. Вслед за горем к ней приходит озлобление и желание перенести не растраченные материнские чувства на мужа. Для Фрейндлих важно если не оправдать героиню, то хотя бы понять и объяснить мотивы поступков.  Тогда она может найти внутреннее созвучие с любой героиней.

Одной из самых любимых ролей Алисы Фрейндлих в театре Ленсовета была Дульсинея в пьесе Александра Володина. Здесь Алиса Бруновна снова погрузилась в свою любимую стихию – музыку! Колмановский пишет, что именно этот спектакль как никакой другой был наполнен особенной музыкальностью Фрейндлих. Баллада Дульсинеи или Альдонсы, красивейшее произведение, стало настоящим украшением спектакля и визитной карточкой самой Алисы Фрейндлих в театре.

Время театра Ленсовета в жизни Фрейндлих было длительным и насыщенным, но в середине 1970-х начинается сначала творческий разлад между Фрейндлих и Владимировым, а потом и личный. Расставание со своей музой Игорь Петрович переживал тяжело, сам он говорил, что пытался через своё творчество передать опыт переживаний, своим примером показать, как не стоит рвать отношения, если чувства ещё живы. Для спектакля «Эльдорадо» Владимиров специально попросил Алису Фрейндлих записать песню «Река любви», песня отражала главный сюжет спектакля – расставание главного героя с женой, но Владимиров признался, что ставил этот спектакль о себе. В «Эльдародо» финальная сцена идет под песню. Песня грустная, лирическая, про «реку любви», которая «вдруг утихла, обмелела». Напетая Фрейндлих на стихи поэта Старшинова, она рождает на сцене особую атмосферу. Песня начинается тихо, идет аккомпанементом диалогу, но постепенно нарастает, и вот уже все на сцене подчинено ей. Ее слушают как завороженные. «И вдруг утихла, обмелела», – горько выговаривает, именно выговаривает актриса.

Через год после развода Фрейндлих и Владимиров снялись в фильме «Старомодная комедия» по пьесе Алексея Арбузова, Владимиров назвал этот фильм своей исповедью. Музыку для фильма писал композитор Микаэл Таривердиев, друг семьи, в своих мемуарах он напишет: «Странно, но картина как раз о том, как люди соединяются, а не разъединяются. По сути, эта картина – трио. Дуэт Алисы и Игоря дополняет третий герой – музыка, выступающая в роли рассказчика «от автора». Героиня мне чем-то напоминала выросшую Суок из повести Олеши «Три Толстяка» – женщину, полную тепла, нежности, и не нашедшую, кому все это отдать. Я прочитал очаровательную пьесу как тему детства, живущую так или иначе в каждом из нас. Ведь к чему-то самому чистому нас привязывает именно детство… Для меня это была картина-прощание с замечательной парой. Людей. Художников. Я так и не смирился с их расставанием. Знаю точно, что не смог смириться и Игорь…

Для Алисы Фрейндлих эта страница была уже перевёрнута, её ждал новый театр, и все надежды и попытки Владимирова вернуть её в театр успехом не увенчались.

Алиса Фрейндлих всегда была дуэтной актрисой, главной темой её творчества является любовь.

В театре имени Ленсовета её партнёрами были Дмитрий Барков и Леонид Дьячков. Дуэты поражали своей гармоничностью, актёры не играли любовь – она была между ними! Алиса Фрейндлих отмечает, что всегда влюблялась в своих партнёров и влюбляла их в себя.

В Большом драматическом театре имени Товстоногова партнерами Алисы Фрейндлих стали Олег Басилашвили и Владислав Стржельчик. Здесь я вновь возвращаюсь к теме спектаклей, в которых нескольких персонажей играет одна актриса. Первым таким опытом для Алисы Бруновны в БДТ стал спектакль по Нилу Саймону «Последний пылкий влюблённый», партнёром выступил Владислав Стржельчик.  

Алиса Бруновна виртуозно преображается от роли к роли, от первой героини – авантюрной и откровенной Элейн, до запутавшейся и сбившейся с пути Бобби и до скромной интеллигентки Джанет. Незамысловатая пьеса приобретает глубину благодаря дуэту Фрейндлих – Стржельчик. Критики отмечали, что комедии Саймона не представляют собой значительной вехи в театральном искусстве, но смотря этот спектакль в постановке Товстоногова с Фрейндлих в главной роли ощущаешь то, что называется умом. Алиса Бруновна снова показала мудрое наблюдение за жизнью, осознание разных её уровней и грамотное соотношение их между собой. 

С драматургом Саймоном Алиса Бруновна встретится ещё раз в пьесе «Калифорнийская сюита», снова три героини, партнёром выступил Олег Басилашвили, у него также три героя. Три разных семейных пары, со своими проблемами, но с огромным желанием сохранить свои отношения, даже первая пара, находящаяся в разводе, понимают, что любовь – главное. Двое сыграли этюд о любви, которая не умирает, даже когда ее давно и согласно похоронили. 

Ещё в 1980-х критик писал о спектакле «Волки и овцы», где Фрейндлих-Басилашвили сыграли Глафиру и Лыняева: «Ситуацию укрощения строптивца Лыняева Алиса Фрейндлих играет, разумеется, с юмором, но вполне серьёзно. В дуэте с Басилашвили она хоть и обнаруживает тонкий партнёрский слух, все же ведёт, подчиняясь только своей собственной актёрской логике. Эта работа актрисы намекает на неожиданный поворот знакомой темы Фрейндлих, темы испытуемой женственности. Женственность здесь атакует и побеждает».

Критики часто подмечают за Фрейндлих эту особенность – собственную актёрскую логику. Её уникальную способность привносить своё в спектакль в роль, не нарушая при этом режиссёрский замысел, даже работая с Романом Виктюком, актриса будто играла спектакль в спектакле, точно исполняя пластические партитуры, такие характерные для спектаклей Романа Григорьевича, не нарушая выстроенный им рисунок роли и ритм спектакля. Также и в дуэтной работе, добиваясь невероятной гармоничности с партнером, Алиса Бруновна всегда сохраняет свою индивидуальность. И это удивительное качество распространяется и на молодых партнёров по сцене, с которыми актриса существует в рамках современной драматургии.

В 2019 году состоялась премьера спектакля «Волнение» современного и модного драматурга Ивана Вырыпаева, пьесу он написал специально для Алисы Фрейндлих. В спектакле собраны самые актуальные острые вопросы нашего времени, героиня Фрейндлих – известная писательница Улья Рихте, рассуждает об антисемитизме, толерантности, нетрадиционных отношениях. Её героиня раскрепощённая, яркая, современная, несмотря на свой возраст. Алиса Бруновна удивительно филигранно балансирует на грани между биографией своей героини и своей собственной. Когда Улья рассуждает про кровь, невольно задумаешься, а задавалась ли сама актриса такими вопросами?

Спектакль вызвал неоднозначную реакцию критиков и журналистов, да и зрителями был принят по-разному. Ясно одно – Фрейндлих по-прежнему не боится рисковать, она всегда держит руку на пульсе, чувствует время, понимает, что театр как живой организм не может стоять на месте. Актриса органично вписалась в общий стиль спектакля, неизменно играя про что-то своё, личное, и когда Улья говорит, что хочет сообщить нечто миру, мы понимаем, что это Алиса Фрейндлих хочет поведать нам о чём-то своём.  

В подтверждение приведу слова партнёра Алисы Бруновны по спектаклю Волнение Рустама Насырова: «С одной стороны, она всегда готова экспериментировать и учиться – согласитесь, для того, чтобы произносить текст Ивана Вырыпаева, уже нужна смелость. А с другой стороны, она неизменно остается верной себе».

Сергей Николаевич также отметил что почти полтора часа сценического времени Иван Вырыпаев пытался втолковать нам, что такое настоящее искусство: «А ничего объяснять не надо. И так все понятно, когда на сцене Алиса Фрейндлих».

В заключение можно сделать выводы, что Алиса Фрейндлих гармонично сочетает в себе русские и немецкие черты. Актёрская манера игры частично является западной, но, скорее, когда актриса находится в рамках определённых персонажей – иностранок. Центральной же чертой её игры являются общие точки соприкосновения с героиней, собственный житейский опыт применительно к судьбе персонажа, постоянное развитие и совершенствование каждой роли.

Алиса Фрейндлих никогда не играла в пьесах, передающих быт, колорит российских немцев, как это делали актёры национальных театров, но никогда не утрачивала связь со своими корнями. В интервью признавалась, что по-немецки дисциплинирована и по-русски безбашенная. Сочетание двух кровей подарило нам удивительные актёрские и человеческие качества Алисы Бруновны. Исследовать творчество Фрейндлих можно бесконечно, мы охватили лишь малую толику огромного творческого пути великой актрисы.

Татьяна Батяева