Почти неделю ребята из городов и районов Новосибирской области участвовали в ставшей уже традиционной региональной молодежной этнокультурной встрече любителей немецкого языка «Wir bauen die Brücken», проходившей в одном из санаториев под Новосибирском.
В этот раз программа встречи получила название «Sport: Mach mit!», и состояла она из нескольких блоков: «Развиваю себя в команде», «Мой любимый и родной немецкий язык», «Gesunder Lebensstil», «Sport ist Leben!», а также ежедневных клубов по интересам – театр, хореография, спорт, декоративно-прикладное и художественное творчество.
«Тема встречи неслучайна. На прошлой смене наш языковой ассистент из Германии Валерий буквально зажег ребят спортом, и мы подхватили его волну. Тем более, молодежи интересны подвижные игры и в принципе любые активности. К тому же многие не знают спортсменов из числа российских немцев, и мы обязательно участников встречи познакомим с ними», – рассказала накануне старта лагеря его руководитель Светлана Примакова.
На встречу зарегистрировались около 50-ти активных молодых людей из Новосибирска, Искитима, Бердска, Татарска, Кольцово, а также Сузунского, Коченевского, Карасукского, Черепановского и Чистоозерного районов. Большинство из них еще ни разу не были на слетах или в лагерях для любителей немецкого языка от Российско-Немецкого Дома.
Первым местом сбора участников встречи стало культурное пространство Российско-Немецкого Дома. В холле их провожали друзья и даже родители с преподавателями. Многие друг друга совсем не знали. Мы поговорили с некоторыми ребятами об их ожиданиях.
Дарина Герасимова (г. Карасук):
– Хочу продолжить совершенствовать навыки немецкого языка и пообщаться с носителями языка.
Я еду впервые. Меня привлекла тема спорта. Со спортом я всегда на ты. У меня есть серебряный значок по нормативам ГТО.
Мои ожидания: на встрече я пообщаюсь с носителем языка. Уверена, что это мне поможет в обучении. К тому же я планирую поехать в Германию. Надеюсь, что лучше буду разговаривать на немецком.
Настя Холостова (г. Карасук):
– Мне всегда была интересна культура Германии и российских немцев. В будущем планирую поехать в Германию, чтобы еще больше погрузиться в культуру другого народа. А для этого мне необходимо хорошее владение немецким языком.
Мне папа как-то объяснял происхождение нашей фамилии. Оно произошло от немецкой Хауст или Фауст, точно уже не припомню. Похоже, что в России к ней начали добавлять суффикс «ов». Так что у меня есть немецкие корни. Вообще, я планирую изучать свои этнические корни.
Мои ожидания – новые знакомства и улучшение навыков разговорного немецкого. Конечно, немного страшновато, я никого здесь не знаю (кроме подруги), поджилки трясутся ехать в незнакомое место.
Володя Копылов (г. Новосибирск):
– Впервые еду. Я думаю, будет весело, энергично и мало времени на отдых. Будет много занятий, мероприятий. Решил поехать сюда, чтобы попробовать что-то новое для себя. Мои друзья ранее были в языковом лагере от Российско-Немецкого Дома и говорили, что здесь очень насыщенные программы. Я хочу от этой встречи получить эмоции, улучшить произношение языка и обрести новых друзей.
Татьяна Владимировна, мама Володи Копылова:
– Сюда сын едет впервые, а ранее бывал в спортивных лагерях, санаториях. Я уверена, что здесь все пройдет прекрасно. Уверена, что на встрече будет интересно, весело и познавательно. Думаю, чему-то за это время научится: будет достаточно времени, чтобы улучшить уровень владения немецким языком.
Аня Кашевская (г. Новосибирск, лицей №185):
– Второй раз еду. Каждый раз это что-то новое для меня. Очень нравится, что здесь изучаем немецкий, потому что я хочу его выучить. И я люблю многих немецких композиторов и исполнителей.
На встрече будет много спорта, ожидаю, что будем круто изучать немецкий и проходить какие-нибудь интенсивы, посвящённые спорту на немецком языке.
Я ожидаю прокачать свои навыки немецкого, это мой второй иностранный язык. Узнаю много-много интересного, познакомлюсь с новыми людьми.
Алексей Зима (г. Карасук):
– Еду в четвертый раз на языковую программу. Здесь можно встретить очень интересных людей как среди участников, так и преподавателей. Хочу еще больше немецкого! Тема заявлена спортивная, так что я надеюсь повеселиться!
Перед отъездом к месту проведения встречи для ребят провели экскурсию по музею истории и этнографии российских немцев. Они активно задавали вопросы и рассказывали, что сами знают из истории и культуры российских немцев, а также фотографировались с портретом Екатерины Великой. Вожатые предложили поиграть в лагерные подвижные игры на знакомство, сплочение и командообразование, чтобы дорога к месту проведения лагеря была веселей.
Итак, основная часть программы региональной молодежной этнокультурной встречи любителей немецкого языка «Wir bauen die Brücken» – погружение в немецкий язык. Ежедневно по несколько часов ребята в разных формах изучали немецкий язык. Они не просто знакомились с новыми словами и выражениями, а применяли их на практике: пели песни, проводили вечерние мероприятия, танцевали, играли и конечно же общались с языковым ассистентом из Германии Валерием. Занятия начались с входного собеседования, на котором разделили ребят на группы по уровню владения немецким языком.
«Формат нашей встречи предполагал интенсивное погружение в немецкий язык: в течение нескольких дней мы изучили темы, связанные с хобби, свободным временем и едой – мы подробно изучили рецепт традиционного немецкого десерта Bubert. Обнаружили, что Strudel российских немцев – это не десерт. Узнали, что такое Kloesse, Schnittsuppe, Krebli и Nudelsuppe. Наш языковой ассистент Валерий разобрал с детьми необычное немецкое блюдо под названием Falscher Hase. Завершили языковые занятия собеседованием. Меня приятно удивило, что все ребята сделали большой шаг в изучении немецкого языка. Разница между входным и заключительным собеседованиями была значительная: меньше грамматических ошибок, значительно увеличился словарный запас ребят – теперь они могли свободно рассказать о блюдах российских немцев, о Немецком молодежном объединении, о том, какую роль сыграла Екатерина Вторая в истории российских немцев. В целом создалось ощущение, что у ребят расширился кругозор. На мой взгляд, этому поспособствовал целый комплекс мероприятий – это не только языковые занятия и клубы по интересам, но и экскурсия по музею, квест НМО и квиз по истории российских немцев», – поделилась результатами языковой ассистент Немецкой школы культуры НО РНД Марина Осинцева.
«Когда у нас было собеседование, мне было безумно страшно. К счастью, оно оказалось очень интересным. Потом меня перевели в третью группу. И тут я начала выдавать себя на все 100%. Занятия были очень интересными: весёлые игры и прочее. Я за четыре занятия, которые проходили по три часа, узнала много нового. На финальном собеседовании была уверена в себе, уверена в том, что отвечу на все вопросы. Эта смена была суперинтересной и незабываемой», – поделилась впечатлениями участница смены Ксения Фомичёва.
Конечно, впечатления от встречи самые яркие, которые будут еще долго в памяти каждого, кто там был. «Хочется отметить, что ребята были суперкреативные и энергичные, которые заряжали нас каждый день. Каждый день проводились соревнования, но никто не знал, что их будет ожидать. Были настольные игры, танцбаттл, караоке-баттл, квиз от молодёжного клуба «Hallo», спартакиада. Мы с коллегами не могли решить, кому отдавать победу – ребята вместе с вожатыми создавали настоящее шоу. Было ощущение, что мы не просто на этнокультурной встрече, а на проекте федерального масштаба, освещаемом в СМИ», – рассказала руководитель молодежного клуба НО РНД «JugendVitamin» Виктория Вагнер.
Для участников встречи провели День НМО, где они в формате прохождения квеста познакомились с деятельностью Немецкого молодёжного объединения, с молодежным клубом НО РНД «JugendVitamin», нарисовали портрет активиста, узнали, что такое проект и сетевая акция, что означает логотип НМО и что же такое молодёжный клуб.
В один из дней языковой ассистент из Германии Валерий представил участникам встречи вид спорта под названием Studentisches Fechten – Студенческое фехтование. По словам ребят, его презентация была очень впечатляющая и невероятно интересная. После было предложено придумать свои собственные виды спорта. Результатом этой работы стали три новых вида состязаний, которые ребята представили друг другу.
Языковой ассистент Валерий каждое утро проводил с ребятами зарядку, днем также проводились занятия на технику выполнения упражнений для укрепления мышечного корсета и общей физической подготовки, а также знакомство на практике с командными видами спорта.
Сам Валерий ранее профессионально занимался волейболом, сейчас осваивает академическое фехтование.
Dieses Jahr durfte ich das dritte Mal am Sprachlager vom Russisch-deutschen Haus in Nowosibirsk mitwirken. Es hat mir eine riesige Freude bereitet ein Teil von diesem Projekt zu sein und den Kindern ein unvergessliches Erlebnis zu bieten, bei dem sie die deutsche Sprache lernen, neue Freunde gewinnen und allgemein ihren Horizont erweitern konnten.
Ich durfte dieses Mal einen der Clubs für Interessen gestalten. Meine Thematik war Sport, da ich beim vorherigen Lager die Kinder dazu motivieren konnte morgens Sport zu treiben. Diese Woche war die Resonanz auch sehr zufriedenstellend. Die meisten sind auf mich zu gekommen, um zu fragen ob es denn möglich sei mit mir früh morgens laufen zu gehen. Ich sehe das als Chance den Kindern die Wichtigkeit von regelmäßiger körperlicher Ertüchtigung nahe zu bringen. Ich möchte nicht lügen. An manchen Tagen war es schwer mit den Kleinen mitzuhalten da sie so vor Energie gestrahlt haben.
Neben den morgendlichen Joggingeinheiten war der oben erwähnte Club der Interessen meine Hauptbeschäftigung. Ich habe für jeden Tag ein Programm ausgearbeitet, dass ich mit den Kindern verfolgen konnte. Im Kern bestand es daraus sich vor dem Sport richtig zu dehnen, um Verletzungen vorzubeugen, gefolgt von leichten Sportübungen für zuhause oder für draußen. Am dritten Tag habe ich mit den Kindern ein etwas intensiveres Zirkel-training durchgeführt. Am Ende des Sportteils gab es immer einen spielerischen Teil wo wir alle zusammen die Seele etwas baumeln lassen konnten.
Ein kleiner negativen Faktor war allerdings vorhanden, der mich in meiner Arbeit eingeschränkt hat. Durch das Wetter war ich auf den „Saal“ beschränkt der mir zur Verfügung gestellt wurde. Dieser war sehr klein, daher war es problematisch mit 12 Teilnehmern den spielerischen Teil zu gestalten, da ich mich auf einen richtigen Sportsaal eingestellt habe. Doch durch die aktive Mitgestaltung von den Kindern konnten wir dieses Problem auch schnell aus der Welt schaffen. Als sich das Wetter gebessert hat haben wir nach der Aufwärmung draußen Sport gemacht. Zum Beispiel Völkerball, Basketball, und Wyshybala.
Das mangelhafte Material, sprich Volleyballnetz, Bälle und andere Ausrüstung hat mich auch in meinen Möglichkeiten eingeschränkt. Aber trotz all dem konnte ich den Kindern ein Lächeln auf ihre Gesichter zaubern und das ist das wichtigste in solch einem Camp.
Für mich persönlich hat sich das Sprachlager von den anderen beiden in dem Faktor unterschieden, dass die Kinder sehr kreativ und aktiv ihre eigenen Ideen in das Programm eingebracht haben und sich das hervorragende soziale Untereinander negativ auf die Bettzeit und sehr positiv auf das Erlebnis an sich ausgewirkt hat.
Um zum Schlusswort zu kommen würde ich mich bei dem gesamten Team und erst recht bei den Kindern bedanken.
Danke für diese wunderschöne Woche und ich freue auf das nächste Mal.
«Я приятно удивлена этой поездкой. Была дружеская атмосфера. Хотелось еще больше работать, помогать другим и самовыражаться. За время смены я узнала много интересного о российский немцах. Хочу больше таких смен. Непередаваемые эмоции и ощущения всего за шесть дней!», — рассказала София Престенская.
Следующая молодежная этнокультурная встреча для любителей немецкого языка запланирована на июль.
Встреча «Wir bauen die Brücken» прошла при содействии Международного союза немецкой культуры.
Пресс-служба НО РНД